Darkangellor a écrit : Bref, je t'encourage vivement pour la suite !
Il n'y a pas que ce post mais des fois en lisant je me demande s'il y a des gens qui ont tiltés que c'était une collab avec moi XD

.
Kroki a écrit :Wo. °_°"
Alors le découpage cloche vraiment, au début je me demandais même dans quel sens ça se lisait, genre j'ai beau relire la première case, je comprend toujours pas l'ordre des bulles.
Et à vrai dire l'accent des types n'aide pas @_@
Hum autant je peux comprendre pour la première case (même si j'ai respecté l'ordre en suivant en premier de gauche à droite puis de haut en bas), je comprend d'ailleurs qu'elle a été mal comprise pour ceux extérieurs à la réa et qui n'ont jamais vu le film.
C'est plus un trip perso quand le gars est passé sous le détecteurs de métal dans le film et comme le perso désigné pour faire le russe a été construit comme ayant une énorme "écharpe" remplie de missiles et d'armes, j'ai essayé de trouver un truc sympa pour expliquer qu'il puisse quand même participer à la réunion avec ses armes (d'où la poupée doudou).
Par contre pour la suite j'ai du mal à voir ce qui pose le problème dans l'ordre des bulles, sérieux, j'ai fait comme dans n'importe quelle bd ou SC ...
Wendöh Freeman a écrit :C'est un roman photo 3D c'est pas un SC.
Bon en même temps on va pas faire un débat là où il y en a pas étant donné qu'on partage cette opinion avec CLR comme dit dans son premier post et on s'en cache pas, c'est juste "différent" (perso je proposerai de l'appeler le GC pour Gmode-Comics).
Lysten a écrit :
Par contre, c'est super lourd quand le heavy parle français comme une vache espagnole D:
XP comme on a trop galéré pour lui trouver un accent potable

.
On verra comment faire pour changer ça

.
Kroki a écrit :Quelle formidable et tellement utile comparaison.
Mais moi je suis content de savoir que notre "SC" ne ressemble pas à du Mario sur du BG Mario ^^.
Capitaine Couac a écrit :
Certes, le découpage est très beau, ça fait très comics américains mais euh non, pour moi c'est pas du tout compréhensible sans une explication. j'avais pas pigé au dépars que c'était une réunion. La chute aussi je l'ai pas comprise. 'Fin bref, c'est laborieux pour nous faire comprendre (Peut-être plus compréhensible en ayant vu le film mais je l'ai pas vu).
Je peux comprendre ta réaction, c'est un peu comme commencer à regarder un film au milieu, ça peut engendrer des problèmes de compréhension.
Enfin, on va essayer peut être, si on continu de revenir sur les choses antérieures à ce passage sous forme de flash back pour qu'on comprenne mieux le background

.
Capitaine Couac a écrit :
L'histoire, après avoir lu le post de CLR, je la trouve pas bien passionnante (Avis perso). Les gags aussi qui sont censer nous faire sourire pendant la lectures je les trouvent euh...Non j'aime pas (L'accent du Russe est juste trop lourds, le truc des Telletubies mal amené donc ne peut pas être drôle...).
J'espère prétendre que ce sera le cas pour la suite ^^".
Pour les gags c'est ma faute, j'ai utilisé des trucs disons potaches pour apaiser l'ambiance originale du film car on voulait pas spécialement "recopier" le film.
Capitaine Couac a écrit :
Niveau réa', y'a un réel problème avec l'espace dans les bulles rondes sur certaines bulles (C'est super durs a bien géré la place dans des bulles rondes). Sinon rien a signaler.
La plupart du temps c'est voulu le manque d'espace .
Merci des remarques sinon ^^.
On essaiera d'arranger les problèmes signalés et rendre le tout encore plus intéressant si on poursuit .