Page 68 sur 79
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 14:45
par Nanard
Modifier légèrement les paroles, c'est obligé, c'est certain qu'il y a des trucs qui ne se traduisent pas littéralement.
Mais le mieux serait encore de les faire traduire par des gens qui parle réellement et couramment l'anglais.
Perso je traduirais plus comme ça :
"Our story begins with these twins having a little snack"
"I will invade Mushroom Kingdom and kill every single one of its inhabitants!"
"Want a cookie?"
Ça me semble plus juste et plus naturel comme trad.
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 14:49
par SorbetAuPoulet
Au pire j'essayerais de traduire DK:PLB qui est sur le site.
Enfin, quand la décision aura été prise.
EDIT: pour le journal de Shy'Co aussi ça va poser problème. Déjà qu'il met toujours trois plombes à arriver si en plus faut le traduire.
Sinon faudrait un plus petit journal, genre une fois toutes les deux semaines/un mois ?
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 15:00
par Yaasu
Ce qui est bien c'est que tout le monde à l'air motivé. Tolou à même l'air pressé x)
Non franchemment, a part la pub qui va être encore plus complexe à faire qu'avant, c'est un projet génial.
Le journal on peux s'en passer un moment aussi. Si on attire une communauté Anglophone assez importante on avisera. Ce qu'il faudrait en priorité c'est les tutos de bases. (Vidéos de Shy, avec une petite remise au gout du jour, vidéo de Moon, tuto sur le scénar, etc...) Les onomatopées je suis pas sûr que ça vaillent la peine par contre x)
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 15:16
par El Señor Toulou
Suggestion : Au lieu de mettre les Sc traduit sur le site, on pourrait aller les mettre dans des communautés anglophones.
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 15:18
par Yaasu
Ça me semblait logique hum. Mais j'ai beau chercher je vois pas de commu Anglophones. ._.
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 15:25
par Light the Fab'Dragon
Perso j'aurais foutu "It all begins" au début.
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 19:29
par Niko Seiuchi
Yaasu a écrit :Ça me semblait logique hum. Mais j'ai beau chercher je vois pas de commu Anglophones. ._.
Et voila ça recommence, personne m'écoute. :(
M'enfin y'a quand même des endroit ou on peut partager, genre TSR, mais ils sont super hard sur les sc donc faudrait leur montrer du lourd.
Ah et le journal on le traduit pas ok wtf, ça parle presque juste de truc de la commu Franco, si on a une commu Anglo on fait une équipe anglaise et ils se font leurs propre journal quoi.
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 19:39
par Kroki
La traduc de Nanard + It all begins = yeah
Ne nous étendons pas là-dessus ici. x)
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 20:07
par FYNMORPH X
Les mecs, traduisez le SC de Kroki avec le groundhog day là.
C'est notre seul SC serious business avec des conneries temporelles.
Succès garanti.
Re: Suggestions diverses
Posté : 07 nov. 2013, 08:43
par Jackfiouse
Je suis complètement pour cette idée de Shy'Co français/anglais. Si ça marche ce serait vraiment cool.
D'ailleurs si vous avez besoin d'aide pour traduire des trucs, je suis là.

Re: Suggestions diverses
Posté : 07 nov. 2013, 15:18
par Rayd
Même chose :P
Re: Suggestions diverses
Posté : 07 nov. 2013, 22:04
par Nanard
Ce message est aussi pertinent qu'un like.
Re: Suggestions diverses
Posté : 07 nov. 2013, 23:53
par Rayd
Dans ce cas : Cette idée est géniale ! Si vous avez besoins de traducteurs je suis également disponible.
Re: Suggestions diverses
Posté : 07 nov. 2013, 23:56
par FYNMORPH X
Traduisez le SC de Kroki bordel.