Page 67 sur 79
Re: Suggestions diverses
Posté : 05 nov. 2013, 23:18
par Moon
SorbetAuPoulet a écrit :
CETTE INSULTE. JE VAIS TE SOUILLEZ AVEC MON URINE.
Oups

Re: Suggestions diverses
Posté : 05 nov. 2013, 23:20
par El Señor Toulou
Au pire, on peut commencer à traduire des Sc en anglais et voir si ça attire un public, ça coûte pas grand chose d'essayer.
Re: Suggestions diverses
Posté : 05 nov. 2013, 23:25
par SorbetAuPoulet
Kroki a écrit :avec Shy'Co ça ferait un forum de 3 kilomètres de long donc je visualise peu la chose.
Donc en gros, soit on essaye de raccourcir le forum, genre regrouper des sections ou quoi.
Soit on fait une V3 du forum. Toute propre, avec des catégories simple, et des topics globaux. Je vois bien un seul topic "tutos", avec le premier post qui sert d'index, et tout les autres posts sont des tutos "certifiés et approuvés", et sont posté par une seul personne, style un admin. Je sais pas si je suis très clair.
Mais ça serait un boulot énorme et long. Et chiant.
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 01:13
par Hiro Shinji
Une solution sympa à perfectionner serait celle-ci :
On mélange les deux langues et tous les topics français et anglais sur ce même et seul forum. Jusque là donc, rien ne change, c'est comme si les anglais débarquaient et créaient leur topic.
La nouveauté, c'est que chaque topic aurait un nouvel attribut "language". Un code détectera la langue employée par l'auteur, (demandée à l'inscription par exemple) ce qui permettra ensuite de faire du tri.
Genre, trois choix en haut de l'index du forum :
- Drapeau français pour n'afficher que les topics français
- Drapeau anglais pour n'afficher que les topics anglais
- Les deux en même temps, pour les plus bilingues d'entre nous
Si l'on choisit l'option "deux en même temps", on peut toujours afficher un mini drapeau fr ou eng à côté du nom de chaque topic d'un forum histoire de distinguer quand même.
Ce système permettrait de choisir simplement la langue dans laquelle on est le plus à l'aise, ou les deux. Rien n'empêche de dédier des forums aux deux langues ou même simplement des topics, exemple, faire des concours communs.
Bref, ça pourrait s'enrichir au fur et à mesure. Vous en pensez quoi ?
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 01:14
par Yaasu
C'est vrai que ce serait super cool.
La solution des deux forums je trouvait pas ça super par contre (3Hebergeurs, 3Noms de domaines, ca risquerait de faire cher pour ceux qui payent.)
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 13:42
par El Señor Toulou
J'ai essayé de traduire la première page de Tyler et Relyt.
Ca vaut le coup que je continue ? J'ai pas mal de douter sur certains mots que j'ai utilisé.
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 13:53
par Yaasu
La premiére bulle n'est pas correcte. Le ourselves veux dire nous, donc il nous donneraient un pic nic. Themselves me semblerait plus logique. Et la conjugaison me perturbe. C'est une action passée interommpue non ? Donc la phrase correcte serait were giving themselves a little pic nic. Ou where having a little pic nic. (De l'expression "To have a lunch.")
Mais ça s'trouve je suis à coté de la plaque donc si quelqu'un pouvait confirmer.
Sinon le reste me semble correct.
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 14:16
par Hiro Shinji
Je pense qu'il existe une expression anglaise pour ça.
Attention aux traductions littérales, "were giving themselves" ou "ourselves" peu importe, à mon avis c'est pas très anglais, je pense même que dans le contexte, ça veut rien dire. Le verbe "avoir" me semble plus juste.
Un truc du style : "All began when the twins were having a little picnic."
Mais bon, c'est pas trop le sujet. Je vais créer un topic à part ce soir pour qu'on parle de tout ça, ce sera plus simple. Te prends pas trop la tête pour l'instant Toul, de toute façon il faut aussi l'accord de Shy' et Kor', parce que qui dit traduction, dit parution sur le site.
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 14:22
par El Señor Toulou
En tout cas ça met bien en valeur le fait que j'ai un anglais vraiment médiocre, donc vaudrait mieux que je laisse tomber.
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 14:22
par Nanard
Vaudrait mieux laisser la traduction aux bilingues quand même Toulou ^^
Biscuit, c'est cookie en anglais.
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 14:23
par El Señor Toulou
J'ai cherché et c'est Biscuit en anglais UK, cookie c'est en anglais US. Donc j'ai laissé comme ça.
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 14:36
par Nanard
Ouais, peut-être, mais en tout cas si traduction il y a, c'est l'anglais US (et donc international) qu'il faudra privilégié. Tous les britanniques savent ce qu'est un cookie, mais aux States, biscuit désigne une sorte de pain croustillant.
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 14:38
par War'
On me dit tout le temps que j'ai un très bon niveau en anglais. Autant essayer vite fait.
"Everything began during a little picnic the twins were having..."
"HAHA !"
"I'm going to invade the Mushroom Kingdom and kill every last one of its residents !"
"..."
"..."
"..."
"Want a cookie ?"
Bon, ça modifie très légèrement les paroles, mais je suis sûr que c'est du bon anglais ça. J'ai préféré dire "Want a cookie ?" au lieu de "Cookie ?" parce qu'à ma connaissance, le coup de dire que le nom du truc que tu proposes de donner, ça se fait qu'en France.
Ça vous irait comme ça ?
Re: Suggestions diverses
Posté : 06 nov. 2013, 14:42
par El Señor Toulou
C'est pas grave si les phrases changent, si ça ne dénature pas le sens global.