Page 979 sur 1259
Re: Topic Libre
Posté : 14 mai 2015, 06:11
par Niko Seiuchi
J'ai Gibou, Shino, Wendöh, Noc, LPA et Ownyke.
VILE c'est pas un peu juste Vile de Megaman?
(ok y'a la tête mais au pire tu rip juste ça d'une des page de son sc)
Avec Kroki on archive tous les SC qu'on peut trouver là, je fait aussi les sprites en même temps.
J'uploade ce que j'ai, ça va être sur
http://sc.nickwalrus.com/Sprites/ dans quelques minutes.
Re: Topic Libre
Posté : 14 mai 2015, 06:11
par FYNMORPH X
Mais quel beau gosse ce Walrus.
Re: Topic Libre
Posté : 14 mai 2015, 06:54
par Nanard
Perso j'ai Full_Korbe, CayLayRatz, Player1, War et Lysten.
Re: Topic Libre
Posté : 14 mai 2015, 06:59
par Niko Seiuchi
J'ai déjà Full_Korbe, CLR et Lysten monsieur, regarde le lien.
Re: Topic Libre
Posté : 14 mai 2015, 10:17
par SM58
Pour un peu mettre un vent à ceux qui veulent parler des sprites perdus :
pourquoi avoir demandé une traduction ici, alors que des algorithmes miracles te traduisant n'importe quel texte sont légions sur Internet ?

Re: Topic Libre
Posté : 14 mai 2015, 10:22
par Niko Seiuchi
Parce que ces algorithmes sont pas fiables?
Re: Topic Libre
Posté : 14 mai 2015, 10:25
par Numidor
Bah Wordreference si. Bon après c'est un dico donc chercher mot par mot c'est chiant
Re: Topic Libre
Posté : 14 mai 2015, 10:31
par SM58
Je pense qu'avec une phrase simple comme ça, un bon traducteur en ligne est assez fiable.
Re: Topic Libre
Posté : 14 mai 2015, 10:34
par Numidor
Si t'en a un en tête, ça m'intéresse
Re: Topic Libre
Posté : 14 mai 2015, 11:00
par Kroki
Pour utiliser un traducteur automatique, la meilleure solution est encore de re-traduire la traduction. Si la phrase revenue à la langue d'origine ne ressemble à rien, modifier l'originale et recommencer jusqu'à ce que ça soit bon.
Comme les bases de données sont plus nombreuses et riches en anglais mieux vaut commencer avec une phrase en anglais, genre si c'est pour traduire vers l'Ukrainien ou le Papou.
@ Numidor : quelles que soient les langues, la traduction mot à mot ça ne marche pas. Si tu n'as aucune base de grammaire dans la langue cible mieux vaut utiliser un traducteur automatique.
Re: Topic Libre
Posté : 14 mai 2015, 11:11
par Numidor
Ouais je sais c'est pour chercher certains mots, je traduis jamais mot à mot sinon c'est moche.
Re: Topic Libre
Posté : 14 mai 2015, 13:07
par LF1
Pour répondre à ta question SM58: vu que j'ai aucune base en espagnol j'aurais aucun moyen de savoir si la phrase traduite automatiquement est bonne ou pas. Du coup je préfère demander à un type qui s'y connait.
Je veux pas me retrouver avec un "It's Genius Time" bien dégueu dans mon SC.
Mais bon ça ira, j'ai trouvé une autre idée, ça va passer crème.
Re: Topic Libre
Posté : 14 mai 2015, 13:12
par FYNMORPH X
je pense que la plupart des gens (dont moi) en ont rien à branler de la précision de la phrase dans un SC
Faut juste sortir un truc qui semble espagnol et basta
Re: Topic Libre
Posté : 14 mai 2015, 13:14
par LF1
Bah moi ça m'dérange. T'as un problème avec ça scrubnugget HEIN ???