Les subs du plus fin des f1

Des dessins ? des fics ? des bannières ? ect ? venez poster tout ça ici !

Modérateurs : SM58, Purple Sea, El Señor Toulou

Avatar du membre
LF1
Accro du clavier
Accro du clavier
Messages : 4071
Enregistré le : 27 oct. 2009, 14:22
Logiciel 1 : Paint
Logiciel 2 : Photofiltre
Logiciel 3 : Gimp

Les subs du plus fin des f1

Message par LF1 »

Yo.

J'me suis dit que plutôt que de pourrir occasionnellement le topic trucs sympas du net avec mes machins que je sous-titre, je pourrais aussi bien en faire un topic à moi. Comme ça vous avez pas à chercher 30 ans si jamais il vous venait à l'idée de visionner un des trucs que j'ai fait.

Donc bon, comme j'ai la flemme de tout copier, voici déjà le lien de ma chaine, pour les vieux trucs que j'ai sous-titré.

Et du coup tant qu'à faire autant poster la nouvelle vidéo que j'ai souillée d'hideux mots français:

[video]https://www.youtube.com/watch?v=wEqZBak-1gY[/video]

Trad pas littérale, pour coller aux rimes bien entendu (même si d'accord dès fois j'abuse un peu quand-même).

Je crois que je ferai Attitude City après quand j'aurai le temps.

Vàli valou.
Avatar du membre
El Señor Toulou
Silencieux et sournois
Silencieux et sournois
Messages : 5511
Enregistré le : 22 avr. 2010, 20:16
Filleul(s) : Dr Neko
Logiciel 1 : Photofiltre
Logiciel 2 : Paint
Logiciel 3 : Gimp
Contact :

Re: Les subs du plus fin des f1

Message par El Señor Toulou »

Jore, traduire du NSP.

C'est une bonne initiative, mais je crois que la moitié des blagues seront perdues car intraduisibles.

Mais je le redis c'est une très bonne initiative. Par contre si tu commences à traduire Jontron je te poignarde parce que ça c'est mon idée.

EDIT : Ah tu garde les rimes ? Perso je serais contre parce que ça fait perdre encore plus le sens original.
Et les sous titres sont petits et pas très lisibles. Prend l'exemple de cette chaîne Youtube, qui fait des subs aussi avec des sous titres très lisibles.
Avatar du membre
Niko Seiuchi
Accro du clavier
Accro du clavier
Messages : 8755
Enregistré le : 27 oct. 2009, 15:15
Filleul(s) : Darphal
Logiciel 1 : Photoshop
Localisation : Le Grand Rien
Contact :

Re: Les subs du plus fin des f1

Message par Niko Seiuchi »

Les sous-titres sont illisible juste ici, sur la page youtube ça va.
Bon par contre je vois vraiment pas l’intérêt perso, mais j'imagine que ça peut servir à des gens hm.
Image

"J'avoue, j'organisme beaucoup de bukkabe" ~Mugul 76

Avatar du membre
LF1
Accro du clavier
Accro du clavier
Messages : 4071
Enregistré le : 27 oct. 2009, 14:22
Logiciel 1 : Paint
Logiciel 2 : Photofiltre
Logiciel 3 : Gimp

Re: Les subs du plus fin des f1

Message par LF1 »

El Señor Toulou a écrit :Par contre si tu commences à traduire Jontron je te poignarde parce que ça c'est mon idée.
Chuis tombé sur un mec qui faisait déjà ça donc tu peux commencer par lui, mdr.
El Señor Toulou a écrit :EDIT : Ah tu garde les rimes ? Perso je serais contre parce que ça fait perdre encore plus le sens original.
Moi au contraire je pense qu'on reste plus fidèle au sens original en n'étant pas fidèle, ironiquement, au sens original (et littéral).

Et puis traduire les chansons en gardant les rimes ça fait tellement pro.


Bon, sinon pour les sous-titres je changerai à l'avenir pour que ce soit visible n'importe où.

Mais merci sinon.

EDIT: Ah oui, j'ai fini ça au fait.

Ehoui ehoui, la meilleure traduction traduite de la version frenchaise est à présent devant vous messieurs et messieurs. Eh oui eh oui.
Avatar du membre
Niko Seiuchi
Accro du clavier
Accro du clavier
Messages : 8755
Enregistré le : 27 oct. 2009, 15:15
Filleul(s) : Darphal
Logiciel 1 : Photoshop
Localisation : Le Grand Rien
Contact :

Re: Les subs du plus fin des f1

Message par Niko Seiuchi »

Rebelle Cité kio.

EDIT: Je suis déjà contre traduire les titres (parce que "Laser Fight de Dinos" c'est juste moche) mais si en plus tu traduit par des trucs qui ont rien à voir ça le fait pas...

RE-EDIT: Surtout que du coup si je cherche une VOSTFR d'Attitude City je vais pas chercher Rebelle Cité mais bon.

RE-RE-EDIT: Bah voila en cherchant "Attitude City VOSTFR" je le trouve juste pas, donc tes traductions sont limite useless hm.
Modifié en dernier par Niko Seiuchi le 29 juil. 2014, 19:36, modifié 3 fois.
Image

"J'avoue, j'organisme beaucoup de bukkabe" ~Mugul 76

Avatar du membre
El Señor Toulou
Silencieux et sournois
Silencieux et sournois
Messages : 5511
Enregistré le : 22 avr. 2010, 20:16
Filleul(s) : Dr Neko
Logiciel 1 : Photofiltre
Logiciel 2 : Paint
Logiciel 3 : Gimp
Contact :

Re: Les subs du plus fin des f1

Message par El Señor Toulou »

Les rimes en "é" c'est tellement plus simple, hein ? *winke* *winke*

Je trouve que la traduction est bien plus proche de l'original que pour Dino Laser fight, par contre.

EDIT : Woh par contre après le second couplet ça part complètement en vrille, maaaaais bon je vois pas comment t'aurais pus faire autrement ( "citay", srx)
Avatar du membre
LF1
Accro du clavier
Accro du clavier
Messages : 4071
Enregistré le : 27 oct. 2009, 14:22
Logiciel 1 : Paint
Logiciel 2 : Photofiltre
Logiciel 3 : Gimp

Re: Les subs du plus fin des f1

Message par LF1 »

Nick Walrus a écrit :Rebelle Cité kio.

EDIT: Je suis déjà contre traduire les titres (parce que "Laser Fight de Dinos" c'est juste moche) mais si en plus tu traduit par des trucs qui ont rien à voir ça le fait pas...

Ahah ouais nan mais j'ai jamais dit que ma traduction était parfaite et la seule valable. A partir du moment où j'ai pris le parti pris de modifier les paroles pour coller au rimes forcément y a des trucs qui collent pas forcément avec la vo, oui. Et du coup ça peut gêner certains.

C'est pareil pour toutes les bonnes traductions tu sais.

Parce que bon, je trouve les trads basiques (qui collent aux paroles sans chercher à aller plus loin) un peu chiantes perso, mais c'est mon opinion pour le coup.
RE-EDIT: Surtout que du coup si je cherche une VOSTFR d'Attitude City je vais pas chercher Rebelle Cité mais bon.
T'inquiète, c'est que le titre, je laisse les tags originaux et tout du coup normalement si tu cherches Dinosaur Laser Fight Vostfr (l'autre est encore trop récente pour que ça marche à coup sûr), tu tomberas assez vite sur ma trad.
El Señor Toulou a écrit :Les rimes en "é" c'est tellement plus simple, hein ? *winke* *winke*
Carrément maman. *ouinque*
El Señor Toulou a écrit :EDIT : Woh par contre après le second couplet ça part complètement en vrille, maaaaais bon je vois pas comment t'aurais pus faire autrement ( "citay", srx)
Je trouvais ça marrant perso.

Maintenant j'ai un humour de merde donc ça joue beaucoup aussi. x)
Avatar du membre
Niko Seiuchi
Accro du clavier
Accro du clavier
Messages : 8755
Enregistré le : 27 oct. 2009, 15:15
Filleul(s) : Darphal
Logiciel 1 : Photoshop
Localisation : Le Grand Rien
Contact :

Re: Les subs du plus fin des f1

Message par Niko Seiuchi »

Je parlais pas des paroles, mec, j'ai jamais vu une traduction de vidéo comme ça qui traduisait le titre.

EDIT: Puis non je tombe pas plus sur ta vidéo en cherchant "Dinosaur Laser Fight VOSTFR".
RE-EDIT: Wait, c'est sur la page 2. Mais mec je regarde jamais plus que la première page et je suis certainement pas le seul.
Modifié en dernier par Niko Seiuchi le 29 juil. 2014, 19:46, modifié 1 fois.
Image

"J'avoue, j'organisme beaucoup de bukkabe" ~Mugul 76

Avatar du membre
LF1
Accro du clavier
Accro du clavier
Messages : 4071
Enregistré le : 27 oct. 2009, 14:22
Logiciel 1 : Paint
Logiciel 2 : Photofiltre
Logiciel 3 : Gimp

Re: Les subs du plus fin des f1

Message par LF1 »

Han ouais okay. Chaipas, j'ai pas des masses réfléchi à la question. J'y voyais pas trop de problème.

Surtout que bon, comme je disais, normalement c'est bon ça devrait quand-même se montrer dans le résultat des recherches (pourvu que ça vienne pas tout juste de sortir et qu'il y a deux trois vues.)

Mais si ça te gêne je peux rechanger si tu veux.
Avatar du membre
Niko Seiuchi
Accro du clavier
Accro du clavier
Messages : 8755
Enregistré le : 27 oct. 2009, 15:15
Filleul(s) : Darphal
Logiciel 1 : Photoshop
Localisation : Le Grand Rien
Contact :

Re: Les subs du plus fin des f1

Message par Niko Seiuchi »

Bah moi je m'en fout hein, c'est juste que si un mec cherche une traduction il risque pas de tomber sur tes vidéos en fait.
Image

"J'avoue, j'organisme beaucoup de bukkabe" ~Mugul 76

Avatar du membre
LF1
Accro du clavier
Accro du clavier
Messages : 4071
Enregistré le : 27 oct. 2009, 14:22
Logiciel 1 : Paint
Logiciel 2 : Photofiltre
Logiciel 3 : Gimp

Re: Les subs du plus fin des f1

Message par LF1 »

Boum, c'est fait.

Comme ça même le pauvre petit Bobby devrait s'y retrouver.
Avatar du membre
Niko Seiuchi
Accro du clavier
Accro du clavier
Messages : 8755
Enregistré le : 27 oct. 2009, 15:15
Filleul(s) : Darphal
Logiciel 1 : Photoshop
Localisation : Le Grand Rien
Contact :

Re: Les subs du plus fin des f1

Message par Niko Seiuchi »

Tu vois maintenant Dinosaur Laser Fight c'est le premier résultat. (y)
Attitude City aussi d'ailleurs.
Image

"J'avoue, j'organisme beaucoup de bukkabe" ~Mugul 76

Avatar du membre
LF1
Accro du clavier
Accro du clavier
Messages : 4071
Enregistré le : 27 oct. 2009, 14:22
Logiciel 1 : Paint
Logiciel 2 : Photofiltre
Logiciel 3 : Gimp

Re: Les subs du plus fin des f1

Message par LF1 »

C'est fait.

[video]https://www.youtube.com/watch?v=aaMXV5XjaKE&[/video]

J'attends vos engueulades, donc. :smile:
Avatar du membre
El Señor Toulou
Silencieux et sournois
Silencieux et sournois
Messages : 5511
Enregistré le : 22 avr. 2010, 20:16
Filleul(s) : Dr Neko
Logiciel 1 : Photofiltre
Logiciel 2 : Paint
Logiciel 3 : Gimp
Contact :

Re: Les subs du plus fin des f1

Message par El Señor Toulou »

Ah oui au fait les vidéos de Starbomb + lyrics fait par les fans sont en train de se faire supprimer de Youtube, j'aurais dû te le dire avant :3
Répondre