Sprite comics ou sprites comics ?

Les débats sur Shy'Co sont courants ! Venez participer ! Mais on demande du sérieux, merci !

Modérateurs : SM58, Purple Sea, El Señor Toulou

Avatar du membre
Kroki
Mange du riz
Mange du riz
Messages : 9518
Enregistré le : 27 oct. 2009, 10:19
Logiciel 1 : Gimp

Sprite comics ou sprites comics ?

Message par Kroki » 11 oct. 2012, 21:24

Moon a écrit :Pourrais tu au moins corriger le titre de ton topic ?
J'avoue que ça pique un peu les yeux "Ma galerie de sprites comics mise à jour" serait mieux ^^"
Je penche pour "Sprite comics". :adhe:

Avatar du membre
Moon
Accro du clavier
Accro du clavier
Messages : 7519
Enregistré le : 01 nov. 2009, 00:08

Re: Ma galleries de Sprite comic mis a jour :)

Message par Moon » 11 oct. 2012, 21:26

"Shy'Comics • La référence en Sprites Comics !" :P
Image


Avatar du membre
Kroki
Mange du riz
Mange du riz
Messages : 9518
Enregistré le : 27 oct. 2009, 10:19
Logiciel 1 : Gimp

Re: Ma galleries de Sprite comic mis a jour :)

Message par Kroki » 11 oct. 2012, 21:31

Shy' n'inventa ni le nom ni la grammaire française. é_é

Avatar du membre
Moon
Accro du clavier
Accro du clavier
Messages : 7519
Enregistré le : 01 nov. 2009, 00:08

Re: Ma galleries de Sprite comic mis a jour :)

Message par Moon » 11 oct. 2012, 21:38

sauf que c'est un comic composé de sprites, il n'y en a pas qu'un dedans donc c'est justifié de le mettre au pluriel.
De plus dans la plupart des médias que j'ai lu, on reprend beaucoup plus le terme de sprites comics que sprite-comics.

Je rajouterait qu'on retrouve cette même distinction lorsque on parle de bande dessinée au singulier alors qu'on parle de bandes dessinées au pluriel.
Image


Avatar du membre
Kroki
Mange du riz
Mange du riz
Messages : 9518
Enregistré le : 27 oct. 2009, 10:19
Logiciel 1 : Gimp

Re: Ma galleries de Sprite comic mis a jour :)

Message par Kroki » 11 oct. 2012, 21:42

Sauf que c'est la bande qui est dessinée, le strip, alors que le SC est composé de sprites. Mais on ne parle pas d'ouvres-boites ou de traits d'unions, le terme venant de l'anglais Sprite Comic on devrait l'accorder à la française en sprite comics ou sprite-comics. Même les anglais mettent pas de s alors bon. Image

Avatar du membre
Moon
Accro du clavier
Accro du clavier
Messages : 7519
Enregistré le : 01 nov. 2009, 00:08

Re: Ma galleries de Sprite comic mis a jour :)

Message par Moon » 11 oct. 2012, 21:51

Je sais que les anglais mettent pas de "s" mais le terme sprite comic a été francisé donc la règle ne vaut pas.
Et heu je comprends pas ton explication avec les bds ... j'ai plutôt l'impression qu'au contraire ça va dans mon sens ...

M'enfin bon, on va pas faire un débat HS ici.

Edit : Nan mais bon je pense pas que ce sujet mérite un "débat" :lol:
C'est un peu n'importe quoi là, tu t'emporte bien vite Kroki :P
Image


Avatar du membre
Kroki
Mange du riz
Mange du riz
Messages : 9518
Enregistré le : 27 oct. 2009, 10:19
Logiciel 1 : Gimp

Re: Sprite comics ou sprites comics ?

Message par Kroki » 11 oct. 2012, 21:56

Ben justement, d'autant plus qu'il a été francisé.
Je suis pas expert ès grammaire mais "Bande dessinée" c'est pas un mot composé comme "ouvre-boite", c'est un nom et un adjectif, l'ouvre-boite ouvre la boite mais la bande est dessinée, les bandes sont dessinées.
Le "sprite comic" est un mot composé à l'anglaise donc avec la composante principale à la fin, du coup la règle s'applique au mot entier, pas aux composants : "des sprite comics".
C'est tellement moche "des sprites comics" sérieux, j'imagine les pauvres québécois qui le prononcer à l'anglaise... D:
(d'ailleurs j'écris toujours les traits d'unions sauf pour sprite comic parce que j'ai l'habitude de pas, hihi)

Avatar du membre
Moon
Accro du clavier
Accro du clavier
Messages : 7519
Enregistré le : 01 nov. 2009, 00:08

Re: Sprite comics ou sprites comics ?

Message par Moon » 11 oct. 2012, 22:04

Sauf que ton exemple vaut pas, ouvre-boite est un ensemble crée d'un verbe et d'un nom commun.
Là on a 2 noms communs, des sprites et des comics.
Et l'anglais n'a pas les mêmes codes que nous et ça s'est déjà vu qu'on change la grammaire d'un mot à l'origine anglais car ça sonne pas en français (exemple du sandwich).

T'as beau ne pas trouver ça beau, ça reste, à mon humble avis, plus correct de dire en Français sprites comics que sprite comics qui reste pour moi de l'anglicisme.
Mais libre à toi de la prononcer à l'anglaise mais je pense vraiment que ce serait pas comme ça en français.

Pour clore le débat, voici la règle officielle en français :
Lien

Mais bon tant que le SC ne sera pas assez populaire et vu dans un dictionnaire "officiel", chacun pourra faire sa sauce là dessus et c'est la raison pour laquelle il n'y a vraiment pas besoin d'un débat là dessus ....
Image


Avatar du membre
Kroki
Mange du riz
Mange du riz
Messages : 9518
Enregistré le : 27 oct. 2009, 10:19
Logiciel 1 : Gimp

Re: Sprite comics ou sprites comics ?

Message par Kroki » 11 oct. 2012, 22:28

Fuck le français, trop de la merde.

Avatar du membre
Moon
Accro du clavier
Accro du clavier
Messages : 7519
Enregistré le : 01 nov. 2009, 00:08

Re: Sprite comics ou sprites comics ?

Message par Moon » 11 oct. 2012, 22:32

Que c'est fin ...
Ce message a effectivement toute sa place dans la partie débat :roll:
Image


Avatar du membre
Niko Walruski
Accro du clavier
Accro du clavier
Messages : 8261
Enregistré le : 27 oct. 2009, 15:15
Filleul(s) : Darphal, Glador
Logiciel 1 : Photoshop
Localisation : Le Grand Rien
Contact :

Re: Sprite comics ou sprites comics ?

Message par Niko Walruski » 11 oct. 2012, 22:45

Pour moi c'est de l'anglais et donc je prononce et écris en anglais, sprite comics. :)
Image

"J'avoue, j'organisme beaucoup de bukkabe" ~Mugul 76


Avatar du membre
Nanard
Accro du clavier
Accro du clavier
Messages : 11244
Enregistré le : 12 nov. 2009, 23:36
Filleul(s) : Smoke-Kun, Tahamster, **
Parrain(s) : ** Super-Maskass, Silver
Logiciel 1 : Paint
Logiciel 2 : Gimp
Localisation : derrière nick if you know what i mean

Re: Sprite comics ou sprites comics ?

Message par Nanard » 11 oct. 2012, 23:06

Ben Moon si tu veux prononcer "spritt-comique" ou carrément le franciser en "bande-dessinée-formée-d'images-de-jeu-vidéo" c'est ton choix, mais pour l'instant la prononciation acceptée est la prononciation anglaise, le mot adopte donc la grammaire anglaise, et en Anglais, pour les mots composés, le premier terme ne s'accorde jamais. On dit "man-eaters", "ant-lions", "hold-ups", etc, et remarque que les deux premiers sont des noms aussi.

La première phrase de la page Wiki anglaise sur les SC le démontre d'ailleurs :
Sprite comics are webcomics that use computer sprites [...]
Image
Mugul 76 a écrit :Je le jure wallah, sur le Coran chuis pas cisgenre
Kroki a écrit :l'inceste entre frères et sœurs why not ;)
Arpg a écrit :Je préfère sodomiser un lion, plutôt que les chimpanzés
Fynmorph a écrit :jsuis trop chaud pour faire de l'eugénisme perso
Kirby a écrit :Poyo!
Kroki a écrit :I need a man who can make me orgasm have u ever made a chick squirt?? hehe
grignotez moi le walruce


Avatar du membre
Light the Fab'Dragon
Accro du clavier
Accro du clavier
Messages : 4458
Enregistré le : 27 oct. 2009, 13:27
Parrain(s) : Gros Mec Walrus
Logiciel 1 : Paint
Logiciel 2 : Photoshop
Logiciel 3 : Gimp
Localisation : My house, I guess.

Re: Sprite comics ou sprites comics ?

Message par Light the Fab'Dragon » 11 oct. 2012, 23:07

Je trouve ça drôle comment Kroki et Moon se sont échangés des arguments pour la prononciation d'un mot d'origine anglaise.
Mais putain, vous êtes srx. :lol:

Avatar du membre
Kroki
Mange du riz
Mange du riz
Messages : 9518
Enregistré le : 27 oct. 2009, 10:19
Logiciel 1 : Gimp

Re: Sprite comics ou sprites comics ?

Message par Kroki » 11 oct. 2012, 23:09

Le sujet est pas du tout la prononciation, on parle de grammaire.
(Et mon précédent post était totalement ironique hein, je suis tout aussi puriste du français que des racines étrangères -quand elles m'arrangent)

Répondre